Gao Xingjians Nobeltal
Litteraturens
existensberättigande
Jag vet inte om det är ödet som har fört mig
till denna talarstol, men finner inget annat ord för de lyckliga
omständigheter som har medverkat därtill. Frågan om Guds existens
vill jag lämna därhän. Närhelst jag ställs inför den frågan, vars
svar är förborgat för mig, fylls jag av den djupaste respekt, trots
att jag alltid har betraktat mig själv som ateist.
En människa kan inte förvandlas till en gudomlig varelse, och det
behöver ännu mindre sägas att hon inte kan ersätta Gud Fader själv.
En värld som styrs av en övermänniska måste bli alltmer kaotisk och
drabbas av allt svårare olyckor. Under det århundrade som inleddes
samma år som Nietzsche gick bort har katastrofer, framkallade av
människor, tecknat mörka sidor i mänsklighetens historia. Men
dåraktiga uttalanden av en i högsta grad narcissistisk filosof kan på
intet sätt jämföras med de brutala handlingar som övermänniskor av
skilda slag, vilka har hyllats som Folkets ledare, Rikets överhuvud och
Nationens högste anförare, utan minsta betänklighet har gjort sig
skyldiga till. Jag tänker inte missbruka detta litterära forum till
att slösa ord på politik och historia. Jag vill endast utnyttja detta
tillfälle till att ge uttryck åt en enskild författares och en
enskild individs uppfattning.
En författare är en helt vanlig människa, men möjligen något
känsligare… överkänsliga människor är ofta mycket svagare än
andra. När en författare inte gör sig till talesman för folket och
inte uppträder som en inkarnation av rättvisan kan hans röst inte bli
annat än svag. Men det är just den individuella rösten som kommer
närmast sanningen.
Vad jag här vill säga är att litteraturen inte kan vara något annat
än en enskild människas röst, och så har det alltid varit. En
litteratur som har förvandlats till en lovsång till fäderneslandet,
till nationens fanbärare, till ett politiskt partis strupe och tunga
eller till företrädare för en samhällsklass eller en grupp, en
sådan litteratur har förlorat sitt sanna väsen. Även om den med alla
tillgängliga medel och med buller och bång sprids över hela världen
har den förlorat sitt existensberättigande och degraderats till ett
verktyg för makten och skilda särintressen.
Under det århundrade som just har gått till ända är det just denna
olycka som drabbat litteraturen. Politikens och maktens brännjärn har
under det gångna seklet tillfogat litteraturen långt värre lidande
än under någon annan period i det förflutna. Det förtryck och de
hemsökelser som författarna har utsatts för har också varit värre
än någonsin tidigare.
Om litteraturen önskar värna sitt existensberättigande och undgå att
bli ett verktyg för politiken måste den återvända till den enskilda
människans röst, för litteraturen utgår ju främst från den
enskilda människans känslor och upplevelser. Därmed är inte sagt att
litteraturen måste avskärma sig från politiken. Den uppfattningen,
liksom påståendet att litteraturen måste engagera sig i politiken,
har givit upphovet till en polemisk debatt om "tendensen" i
litterära verk och om frågan huruvida författaren ger uttryck för en
viss politisk uppfattning eller inte. Under det föregående
århundradet drabbades litteraturen svårt av den polemiken.
Motsättningen mellan tradition och förnyelse, eller mellan
konservatism och revolution, som sammanhänger med den polemiken,
medverkade till att litteraturen blev till föremål för en debatt om
valet mellan en framstegsvänlig eller reaktionär politik, och det var
då som ideologien började spöka. När ideologien väl hade förenats
med makten och därmed kunde utöva ett reellt inflytande drabbades
både litteraturen och den enskilde författaren.
Att 1900-talets kinesiska litteratur ter sig så ytterligt enahanda och
så kraftlös att den till slut tycktes ge upp andan beror på att den
helt dominerades av politiken: litteraturens revolution och den
revolutionära litteraturen föste både litteraturen och den enskilde
författaren till avrättningsplatsen. De attacker som i revolutionens
namn riktades mot Kinas traditionella kultur ledde därhän att böcker
förbjöds och brändes offentligt. De författare som under dessa
hundra år avrättades, kastades i fängelse, förvisades eller
förpassades till arbetsläger är alltför många för att kunna
räknas. Under ingen kejserlig dynasti i Kinas historia har makthavarna
gjort sig skyldiga till liknande förföljelser. Detta skapade oändliga
svårigheter för den kinesiska litteraturen. Författarens frihet att
ägna sig åt kreativ verksamhet var helt beskuren.
En författare som vill tillägna sig friheten att tänka måste
antingen tiga eller gå i landsflykt. Men för en författare, som
önskar ge uttryck åt sina tankar i skrift, blir den påtvungna
tystnaden liktydig med självmord. För att undgå att begå självmord
eller att hamna på listan över förbjudna författare måste den
författare som vill göra sin röst hörd gå i landsflykt. En
tillbakablick på historien i både öst och väst visar att det alltid
har förhållit sig så. Exemplen är många: [Den forntida kinesiske
poeten] Qu Yuan, Dante, Joyce, Thomas Mann, Solzjenitsyn och de många
intellektuella som gick i landsflykt efter massakern på torget intill
Den himmelska fridens port 1989. Detta är det öde som oundvikligen
drabbar den poet och författare som vill värna sin egen röst.
Under de årtionden då Mao Zedong utövade sin totala diktatur var det
inte ens möjligt att dra sig undan världen. De bergskloster och tempel
som under den feodala perioden hade erbjudit en tillflykt för
[oliktänkande] skolarer jämnades med marken, och de som i hemlighet
ägnade sig åt författarskap riskerade livet. För den som ville
bevara sin förmåga att tänka självständigt återstod endast att
tala till sig själv, och även det måste ske i största hemlighet. Jag
vill här framhålla att det var först när jag inte hade möjlighet
att skriva som jag insåg hur oumbärlig litteraturen är: det är
litteraturen som gör det möjligt för människan att bevara sitt
medvetande.
Detta att tala till sig själv kan sägas vara själva upphovet till
litteraturen. Att utnyttja språket till att kommunicera med andra är
av sekundär betydelse. Det är först när människan låter sina
erfarenheter och tankar formas i språket för att sedan skriva ner dem
som de omvandlas till litteratur. När detta sker har författaren ingen
som helst tanke på nyttan av vad han eller hon skriver, och kan inte
heller tänka sig att resultatet någonsin kan komma att publiceras. Att
författaren fortsätter att skriva beror på att skrivandet skänker
stor glädje, kompensation och tröst. Min långa roman Andarnas berg
började jag skriva först sedan mina tidigare verk hade förbjudits,
trots att de redan hade utsatts för sträng självcensur. Jag skrev den
för mig själv i ett försök att lindra min känsla av ensamhet och
hyste inget hopp om att den skulle publiceras.
När jag tänker tillbaka på min verksamhet som författare vill jag
framhålla att skrivandets främsta uppgift är att göra det möjligt
för författaren att bekräfta sitt eget värde. Frågorna om huruvida
verket kommer att utges och huruvida det kommer att väcka gensvar hos
läsarna får framtiden svara på.
Jag anser att litteratur uppstår ur författarens behov av att
tillfredsställa sig själv. Verkets mottagande av läsarna är en
senare fråga, och det har författaren själv ingen möjlighet att
påverka. Många odödliga verk i världslitteraturens historia förblev
outgivna under författarnas livstid. Hur skulle dessa författare ha
kunnat fortsätta att skriva om de inte under själva skrivandet hade
nått fram till en bekräftelse av sitt värde? De största romanerna i
Kinas litterära historia — Xiyouji (Färden till Västern),
Shuihuzhuan (Berättelser från Träskmarkerna), Jin Ping Mei (Jin Ping
Mei) och Hongloumeng (Drömmen i Den röda paviljongen) — skrevs av
fyra mästare, vilkas livsöden är lika svårutforskade som
Shakespeares. Det enda dokument som finns kvar är en självbiografisk
essä av Shi Naian [den förmodade författaren till Shuihuzhuan]. Om
det inte förhölle sig så som han själv säger, att han skrev endast
för sitt eget nöjes skull, hur skulle han då ha kunnat ägna hela
sitt liv åt att skriva detta väldiga verk, som inte skänkte honom
något vederlag medan han levde? Förhöll det sig inte på samma sätt
med Kafka, föregångsmannen på den moderna romanens område, och
Fernando Pessoa, en av 1900-talets djupsinnigaste poeter? När de tog
sin tillflykt till språket var det inte för att förändra världen.
Men de fortsatte att klä sina tankar i ord, fullt medvetna om den
enskilda människans kraftlöshet. Så stark är den magiska kraft som
språket äger.
Språket är den förnämsta utkristalliseringen av den mänskliga
civilisationen, så utomordentligt subtilt, så alltomfattande och så
ogripbart. Det tränger igenom överallt, genomsyrar människans
känslor och medvetande och gör det möjligt för henne att nå kunskap
om världen. Lika sällsam är skriften, som förmår förmedla
litterära verk till eftervärlden och som gör det möjligt för
isolerade individer att kommunicera med människor från en annan kultur
och en annan tid än deras egen. Det är genom skriften som
författandets och läsandets ovillkorliga samtidighet länkas till de
eviga värden som litteraturen besitter.
Själv hyser jag viss misstro till de moderna författare som i alltför
hög grad betonar sitt eget lands kultur. Om jag utgår från min egen
bakgrund, och från det språk som är mitt, finner jag att jag
självfallet har präglats av den kinesiska kulturmiljön, som är så
intimt förbunden med språket, och att detta på ett visst sätt har
format mitt medvetande, mina tankar och mitt sätt att ge uttryck åt
dem. Men en författares kreativa verksamhet börjar just där språket
har sagt sitt, för att sedan fortsätta att skildra vad språket ännu
inte har givit fullt uttryck åt. Den som med språkets hjälp ägnar
sig åt skapande verksamhet behöver alls inte klistra på sig en
färdigtryckt etikett, som tydligt anger hans nationella tillhörighet.
Litteraturen känner inga nationsgränser och genom översättning kan
den också forcera språkbarriärer. När litteraturen väl har
överskridit de speciella samhälleliga sedvänjor och de relationer
människor emellan vilka har utformats i skilda miljöer och under olika
tider då framstår den mänskliga naturen, sådan den uppdagas i det
litterära verket, som gemensam för hela mänskligheten. Därtill
kommer att vilken som helst modern författare har mottagit många
inflytanden från andra kulturer än hans eller hennes egen. När en
författare, som inte enbart ägnar sig åt skriva ihop
turistbroschyrer, i alltför hög grad betonar sitt eget lands
kulturella särdrag, kan det inte undgå att väcka misstro hos
läsaren.
Detta att litteraturen överskrider ideologier, gränser och ett
nationellt förankrat medvetande kan liknas vid att en enskild individs
existens är fundamentalt oberoende av alla slags ismer. De
omständigheter under vilka människan lever är av långt större vikt
än alla lärda utläggningar och spekulationer om vad tillvaron är.
Litteraturen är ett allsidigt och hämningslöst iakttagande [och
beskrivande] av de svåra omständigheter under vilka människan lever.
Alla försök att begränsa litteraturen betingas av yttre faktorer,
politiska, samhälleliga, etiska och traditionsbundna vilka alla syftar
till att klippa till och inpassa den i olika ramar, att tjäna som
utsmyckning.
Men litteraturen tjänar varken som utsmyckning åt makten eller som
något mondänt raffinemang i samhället. Den har sina egna
värderingar, förankrade i en estetisk bedömning. En estetisk
bedömning som utgår från verkets absoluta överensstämmelse med
människans känslor är det enda kriterium som kan läggas till grund
för värderandet av ett litterärt verk. Den värderingen skiljer sig
självfallet från person till person, då ju mänskliga känslor är
individuellt betingade. Men i dessa subjektiva estetiska värderingar
kan man faktiskt urskilja allmänt vedertagna kriterier. Den kritiska
förmåga som uppammas genom idog läsning av litteratur kan få
läsaren att under läsningen av ett litterärt verk på nytt nå fram
till en sann förståelse av de poetiska kvaliteter, skönhetsvärden,
höga ideal, skrattretande episoder, tragiska händelser, fantasterier
samt den humor och ironi som verket kan rymma.
Den poetiska känslan i ett verk härrör inte enbart från
författarens känslosamhet. En författares ohämmade narcissism är
ett slags barnsjukdom, som svårligen kan undvikas på nybörjarstadiet.
Därtill kommer att känslosamhet kan uttryckas på en mängd skilda
plan. I de högre sfärerna går den inte upp mot ett lidelsefritt
iakttagande på avstånd. Den poetiska känslan döljs då i detta
iakttagande från långt håll. Om den iakttagande blicken även
skärskådar författaren själv, samtidigt som den svävar högt över
personerna i boken och dess författare, blir den till författarens
tredje öga, en i möjligaste mån neutral blick. På så sätt kan
även katastrofer och allt avskräde i människans värld skildras på
ett inträngande sätt. Samtidigt som författaren skildrar lidande samt
avskyvärda och vämjeliga skeenden kan han framkalla känslor av
medlidande, kärlek till livet och stark tillgivenhet.
En estetisk värdering, som är fast rotad i människans känslor, kan
förmodligen aldrig bli omodern, även om modet inom litteraturen,
liksom inom konsten, växlar från en tid till en annan. Men skillnaden
mellan värderingen av litteraturen och det fashionabla modet ligger
däri att det senare endast värdesätter det som är nytt. Det är den
principen som ligger till grund för de ständiga förändringarna på
marknaden. Bokmarknaden utgör inget undantag. Men om författaren i
sina estetiska bedömningar skulle följa svängningarna på marknaden
vore det liktydigt med att litteraturen beginge självmord. I dagens
konsumtionssamhälle förefaller det mig lämpligast att litteraturen
intar en kyligt avvaktande hållning.
För tio år sedan, när jag efter sju års arbete hade skrivit färdig
romanen Andarnas berg, skrev jag en kort essä, i vilken jag förordar
en litteratur av följande slag.
Litteraturen har ingenting med politik att göra, den är enbart en
angelägenhet för författaren som individ. Iakttagande, återkallandet
i minnet av en tidigare erfarenhet, några uppdiktade historier,
känslor av olika slag, uttryck för något slags sinnesstämning, allt
detta kan tillfredsställa hans behov av underlag för sina tankar.
När en författare talar för sig själv, eller skriver, kan andra
lyssna till honom, om de så vill, eller läsa hans verk, om de så
vill. Författaren uppträder inte som talesman för sitt folk och han
är inte heller värd att hyllas som en idol. Han är inte heller en
brottsling eller en folkets fiende. Att han stundom råkar illa ut på
grund av sina verk beror på att andra kräver att så skall ske. När
makthavarna behöver skapa några fiender för att avvända folkets
uppmärksamhet är det författarna som offras. Än värre är att vissa
förvirrade författare betraktar det som en stor ära att ha blivit
offrade.
"I själva verket är förhållandet mellan författaren och hans
läsare så beskaffat att de aldrig behöver träffas eller umgås med
varandra: det räcker att de möts genom hans verk, på ett andligt
plan. Men ett ofrånkomligt krav ställer den mänskliga aktivitet som
det litterära skrivandet utgör: författaren och läsaren måste möta
varandra av egen vilja. Av den anledningen har litteraturen inga som
helst förpliktelser gentemot massorna.
Det är ingenting som hindrar att vi ger den litteratur som har
återvunnit sitt ursprungliga väsen beteckningen ’kyligt objektiv’.
Dess existensberättigande består däri att den förser mänskligheten
med en renodlat andlig sysselsättning, som når bortom
tillfredsställandet av materiella behov. Det slags litteratur har
självfallet inte börjat skrivas i dag. Men i det förflutna måste den
huvudsakligen värja sig mot den politiska makten och trycket från
samhällets invanda föreställningar, medan den i dag måste kämpa
också mot konsumtionssamhällets kommersiella värderingsnormer. För
att kunna överleva måste den lära sig att med gott mod uthärda
ensamheten.
En författare som ägnar sig åt detta slags författarskap har svårt
att försörja sig och måste därför tjäna sitt bröd på annat
sätt. Därför bör författarskap av det slaget betraktas som en lyx,
ett slags tillfredsställande av rent andliga behov. För att denna
kyligt objektiva litteratur skall kunna publiceras måste författaren
förlita sig på sina vänners ansträngningar. Exempel därpå är Cao
Xueqin [författaren till den kinesiska romanen Hongloumeng] och Kafka.
Deras verk kunde inte utkomma under författarnas livstid, de gav inte
upphov till litterära strömningar och författarna betraktades inte
som klart lysande stjärnor i samhället. Författare av det slaget
levde och verkade i samhällets utkanter eller i dess springor. Utan
hopp om vederlag och utan att söka samhällets uppskattning ägnade de
sig träget åt en andlig verksamhet, som de själva fann glädje i.
Den kyligt objektiva litteraturen är en litteratur som går i
landsflykt för att kunna överleva, en litteratur som vägrar att låta
sig strypa av samhället, som strävar efter att rädda sig själv på
det andliga planet. Om en nation inte anser sig kunna ge plats åt en
sådan onyttig litteratur drabbar det inte bara författaren: det är
också djupt tragiskt för nationen själv."
Att jag under min livstid har varit lycklig nog att av Svenska Akademien
tilldelas detta synnerligen ärofulla pris beror till stor del på att
många vänner över hela världen under flera år osjälviskt och
träget har översatt, utgivit, framfört och recenserat mina verk. Då
listan över dessa vänner är alltför lång kan jag inte här tacka
var och en av dem.
Jag vill också rikta ett tack till Frankrike, som har tagit emot mig
med öppna armar. I det landet, där litteraturen och konsten blomstrar,
har jag skänkts frihet att ägna mig åt skapande verksamhet, och där
har jag också mina läsare och min publik. Jag skattar mig lycklig att
jag inte längre behöver känna mig ensam, trots att den verksamhet jag
ägnar mig åt i högsta grad kräver avskildhet.
Jag vill här också säga att livet inte alltid är en fest. Inte alla
länder i världen har som Sverige åtnjutit fred i 180 år. De
fruktansvärda katastrofer som drabbade världen under det förra
århundradet har inte skapat immunitet för det sekel som just har
inletts. Minnet kan inte ärvas på samma sätt som biologiska gener.
Trots sin intelligens är mänskligheten inte klok nog att förmå lära
av det förflutna. Människans intelligens kan tvärtom leda till
fruktansvärda utbrott, som hotar hennes existens.
Mänskligheten gör helt visst inte ständiga framsteg. Historien —
och här måste jag tala om den mänskliga civilisationens historia —
är inte stadigt framåtskridande. Från stagnationen under den
europeiska medeltiden till den tillbakagång som i modern tid har
präglat den asiatiska kontinenten kulminerade den kaotiska utvecklingen
i de två världskrigen under 1900-talet, då teknikerna som utnyttjades
för att döda människor blev alltmer sofistikerade. Den mänskliga
civilisationen har inte utvecklats i takt med landvinningarna på
vetenskapernas och teknikens områden.
Varken vetenskapliga metoder, som försöker förklara historien, eller
en historiesyn, som med hjälp av den bedrägliga dialektiken försöker
dra slutsatser därom, har kunnat förklara det mänskliga handlandet.
När det fanatiska intresse för utopier, som varade i mer än hundra
år, har slocknat, och dammet från de ständiga revolutionerna har lagt
sig, är det då inte rimligt att de som var lyckliga nog att överleva
drabbas av bitterhet?
Negerandet av en negation leder inte nödvändigtvis till bejakande, och
revolutionära idéer har inte alltid kunnat förverkligas. Utopierna om
det nya samhället baseras på förutsättningen att den gamla världen
måste i grunden förgöras. När den revolutionära samhällsteorien
tillämpas på litteraturen innebär det att den lustgård som
ursprungligen var avsedd för skapande verksamhet förvandlas till en
krigsskådeplats, där företrädare för den äldre generationen slås
ner och den traditionella kulturen trampas under fötterna. Allt måste
börja om från noll, endast det nya hyllas. Litteraturens historiska
utveckling förklaras som en oavbruten följd av samhällsfientliga
utspel.
Författaren kan faktiskt inte spela rollen av demiurg och bör heller
inte vara övermodig nog att betrakta sig själv som en Kristusgestalt.
Det skulle inte endast innebära att han själv förlorade vettet, det
skulle också förvandla hans värld till en hallucination: han skulle
befinna sig i en skärseld där inget liv längre vore möjligt. Om det
är de andra som är helvetet, skulle han själv då inte hamna där om
han förlorade greppet om det egna jaget? Förutom att han själv
offrades på framtidens altare skulle andra tvingas att dela hans öde.
Vi får inte ha alltför bråttom att sammanfatta det tjugonde seklets
historia. Om vi fastnar i ruinerna efter ännu en ideologisk
konstruktion har den historiska utvecklingen varit av intet värde.
Senare tiders människor måste då återställa ordningen.
En författare är inte heller någon profet, det viktiga är att han
lever i nuet, att han gör rent hus med allt bedrägeri, avstår från
önsketänkande, skaffar sig en klar uppfattning om [vad som sker i] det
närvarande ögonblicket och på samma gång skärskådar sig själv.
Alla svårigheter och allt förtryck betingas oftast av yttre
omständigheter, men förvärras av den enskilde individens svaghet och
oro, som återverkar menligt också på andra.
Då mänsklighetens handlande är så svårbegripligt, och då den
enskilda människan har svårt att nå kunskap om sig själv kan
litteraturen inte vara något annat än ett resultat av
själviakttagande. Under den självbetraktelsen kan en svag strimma av
medvetande lysa upp det egna jaget.
Litteraturen syftar inte till att omstörta samhället; den ser som en
angelägen uppgift att upptäcka och uppenbara sanningar i denna
världen, som människor sällan känner till eller har otillräcklig
kunskap om, eller som de tror sig känna till, men i själva verket
saknar kunskap om. Sanningen är obestridligen litteraturens mest
fundamentala kvalitet.
Det nya seklet har redan inträtt. Huruvida det är nytt eller inte
låter jag vara osagt. Det är dags för den litterära revolutionen och
den revolutionära litteraturen att slå följe med den söndervittrande
ideologien. De illusioner som i över ett århundrade har omgärdat
samhällsutopierna har skingrats för vinden. Befriad från den ena
eller den andra ismens bojor bör litteraturen återgå till [att
skildra] den mänskliga tillvarons vansklighet, en vansklighet som inte
har förändrats i någon vidare utsträckning och som i alla tider
kommer att tjäna som tema för litteraturen.
Vi lever i en tid som saknar förutsägelser och löften och det finner
jag själv vara helt i sin ordning. Författaren bör inte längre spela
rollen av profet och domare. De många förutsägelserna under det
föregående seklet har visat sig vara bedrägliga. Vi behöver inte
producera några vidskepligheter vad framtiden beträffar, det är
bättre att avvakta utvecklingen. För författaren är det bättre att
uppträda som vittne och i möjligaste mån framvisa sanningen.
Därmed vill jag inte ha sagt att litteratur är liktydig med en
uppteckning av verkligheten. Vi måste ha klart för oss att
vittnesmålen i uppteckningar av verkligheten ger mycket litet, samt att
motiven bakom handlingar och skeenden oftast förblir förborgade. Men
när litteraturen möter sanningen kan den utan att utelämna någonting
avslöja vad som ryms i människans hjärta och följa hela det förlopp
som detta ger upphov till. Sådan är den kraft som litteraturen äger,
under förutsättningen att författaren avslöjar sanningen om
människans tillvaro utan att själv dikta ihop någonting.
Författarens förmåga att klart urskilja sanningen bestämmer
kvaliteten på hans verk. Den förmågan kan inte ersättas av en lek
med språket eller av några skickligt utformade stilistiska knep. Det
finns en mängd olika uppfattningar om vad sanningen i själva verket
är, och det finns också många olika sätt att närma sig sanningen.
Men en enda blick kan avgöra huruvida författarens skildring av
tillvarons mångfald ger en falsk bild eller en sann bild utan
utelämningar. Att med hjälp av semantiska spekulationer avgöra vad
som är sant eller inte hör hemma i en ideologiskt förankrad
litteraturkritik, vars principer och dogmer inte har mycket med den
skapande litteraturen att göra.
Huruvida författaren i sitt verk har ställts inför sanningen eller
inte är en fråga som inte endast berör hans kreativa metod, den är
också intimt förbunden med hans inställning till skrivandet. Om vad
han skriver är sanning innebär det att hans skrivande har ett ärligt
uppsåt. Sanning är här inte enbart ett litterärt värdeomdöme, det
har också en etisk innebörd. Författaren har inte åtagit sig
uppdraget att moraliskt fostra sina läsare; hans uppgift är att
uppenbara [sanningen om] de oändliga skaror av varelser som ryms i det
omätliga universum varom Buddha talade, och på samma gång blotta sig
själv, utan minsta förbehåll, och visa fram de hemligheter som är
fördolda i människans hjärta. För författaren framstår sanningens
förhållande till litteraturen som en manifestation av etik, en
litteraturens etik av högsta dignitet.
När en författare med en sträng inställning till skrivandet håller
i pennan utgår även den litterära fiktionen från förutsättningen
att den måste ge en sann bild av människans liv. Det är detta som har
skänkt livskraft åt många mästerverk i världslitteraturen. Det är
av den anledningen som de grekiska tragedierna och Shakespeare aldrig
någonsin kommer att bli omoderna.
Litteraturen framställer inte endast kopior av verkligheten: den
tränger under verklighetens yta och når ner till dess djup. Den
avslöjar vad som är falskt, den svävar högt över vardagens
företeelser och ställer ut till beskådande de orsakssammanhang som
ryms inom dess vida synfält.
Även fantasin kommer till uttryck i litteraturen. Men dessa andliga
färder är inte tomt prat. En fantasi, som inte är förknippad med
sanna känslor, och fiktioner, som saknar förankring i
livserfarenheter, blir bleka och kraftlösa. Ett verk, som författaren
inte ens själv tror på, kan helt visst inte göra intryck på
läsaren. Det är självfallet inte endast erfarenheter från det
dagliga livet som kommer till uttryck i litteraturen, och författaren
begränsar sig inte enbart till sina egna erfarenheter. Vad han har
hört och sett och vad som har förtalts i tidigare verk kan han med
hjälp av språket göra till sina egna erfarenheter. Det är
ytterligare ett exempel på språkets magiska kraft.
Liksom besvärjelser och böner rymmer språket en kraft som får
hjärtat att klappa och kroppen att skälva. Språkets konst ligger just
däri att berättaren kan överföra sina egna upplevelser till andra.
Det nöjer sig inte enbart med ett system av tecken, en semantisk
struktur och grammatiska konstruktioner. Om man glömmer bort den
levande berättaren, som gömmer sig bakom språket, förvandlas
tolkningen av textens betydelse till en intellektuell lek.
Språket är inte enbart en bärare av föreställningar och idéer, det
vädjar också till känslan och intuitionen. Det är anledningen till
att en uppsättning tecken och informationsdata inte kan ersätta en
levande människas språk. Bakom de uttalade orden finns talarens
trängtan och bevekelsegrunder, hans intonation och hans
sinnesstämning, vilket allt inte kan beskrivas med hjälp av en
semantisk eller retorisk begreppsapparat. Språkets mening i en
litterär text kommer till fullt uttryck först när den föredras av en
levande människa. Texten måste uppfattas av örat och inte enbart av
de verktyg vi använder när vi tänker. Människan behöver språket
inte enbart för att överföra sina tankar utan också för att lyssna
till och lära känna sig själv.
Här tillåter jag mig att parafrasera ett uttalande av Descartes och
använda det om författaren: "Jag ger uttryck åt mina tankar,
alltså är jag." Författarjaget kan vara författaren själv, som
kan vara identisk med berättaren eller med någon person i boken. Det
kan också vara han eller hon, det kan också vara du. Berättaren kan
uppspaltas på första, andra eller tredje person. Fastställandet av
subjektspronominets identitet är själva utgångspunkten för
uttryckandet av känslor och tankar, ur vilken tre olika narrativa
gestaltningar kan formas. Det är i sökandet efter sin speciella
narrativa metod som författaren uttrycker sina känslor och tankar.
I mina romaner låter jag personerna framträda som personliga
pronomina. Med hjälp av pronomina jag, du och han/hon beskriver och
iakttar jag samma huvudperson. Samma person representeras av skilda
personliga pronomina. Det förfrämligande som skapas när en och samma
person representeras av tre skilda pronomina förser skådespelarna med
ett vidgat psykologiskt rum. Jag har nämligen använt växlingen mellan
skilda pronomina även i mina dramer.
Romaner och dramer har alltid skrivits och kommer alltid att skrivas.
Varje försök att dödförklara en litterär eller konstnärlig genre
är fåfängt.
Språket, som föddes samtidigt med den mänskliga civilisationen, är
lika märkligt som livet självt, och dess uttryckskraft är outtömlig.
Författarens uppgift är att upptäcka och utveckla språkets latenta
kapacitet. Författaren är ingen demiurg, han förmår inte förgöra
världen, trots att den är så gammal och urmodig. Han har inte heller
kraft nog att bygga en ny och idealisk värld, trots att den värld vi
lever i är så underlig och ofattbar för det mänskliga intellektet.
Men han kan i högre eller mindre grad uttrycka något fräscht och
nytt, lägga något till vad tidigare författare kan ha sagt, eller ta
vid där tidigare författare slutade.
Att litteraturen skulle kunna utnyttjas för subversiva syften är tomt
prat av dem som hyllar tanken på en litterär revolution. Litteraturen
känner ingen död, och författare kan inte heller slås ner. Varje
författares verk har sin givna plats på bokhyllan. Han överlever så
länge som hans verk finner läsare. Om ett enda verk av en författare
bevaras i mänsklighetens väldiga bibliotek och en gång i tiden kan
finna en läsare bör det tjäna författaren till stor tröst.
Men litteratur, vare sig man betraktar den ur författarens eller
läsarens synpunkt, är någonting som fullbordas i nuet och det är det
som ger den dess värde. Den författare som skriver för framtiden är
en effektsökare, som bedrar både sig själv och andra. Litteraturen
är till för de levande och är därtill en bekräftelse av det nu i
vilket de lever. Det är detta eviga nu, denna bekräftelse av den
individuella människans liv, som ger litteraturen dess orubbliga
existensberättigande, om man nu måste söka ett berättigande av denna
väldiga, i sig själv vilande verklighet.
Det är först när man skriver utan tanke på sin försörjning, eller
när man finner glädje i skrivandet, utan att ha klart för sig varför
eller för vem man skriver, som skrivandet framstår som en absolut
nödvändighet, det är först då som litteratur blir till. Det ligger
i själva litteraturens natur att vara helt onyttig. Att det litterära
skapandet har kommit att betraktas som ett yrke är ett olyckligt
resultat av arbetsfördelningen i det moderna samhället och en bitter
frukt för författaren att bita i.
Detta gäller framför allt den tid vi nu lever i, då marknadsekonomien
har en så dominerande ställning att till och med boken har blivit en
handelsvara. På denna gränslösa och ohämmade marknad finns det inte
plats för forna tiders fria litterära sammanslutningar och litterära
rörelser, för att inte tala om enskilda och isolerade författare. Om
en författare vägrar att ge efter för trycket från
marknadskrafterna, vägrar att sjunka så lågt att han framställer
kulturprodukter av det slag som modet kräver, då måste han försörja
sig på annat sätt. Litteraturen har ingenting att göra med
bästsäljare och tio-i-topp-listor men ändå ägnar sig televisionen
och andra massmedia snarare åt reklammakeri än åt författarna.
Frihet att skriva får man inte till skänks, och den kan inte heller
köpas: den svarar mot ett inre behov hos författaren själv. Sådant
är frihetens pris.
Hellre än att säga att Buddha ryms i ens eget hjärta bör man säga
att det är friheten som ryms där. Det beror på dig själv hur du vill
använda den friheten. Om du är beredd att byta den mot något annat
tar friheten till flykt som en fågel, ty sådant är frihetens väsen.
Att författaren fortsätter att skriva utan tanke på vederlag innebär
en bekräftelse av hans eget värde. Det är självfallet också en
utmaning riktad mot samhället. Men den utmaningen är ingen utstuderad
gest. Författaren har inget som helst behov av att förhäva sig själv
för att framstå som en hjälte eller kämpe. När hjältar och kämpar
drar ut i strid gör de det för en ädel saks skull eller för den ära
som striden skänker dem, och det är någonting som ligger bortom
litteraturens råmärken. Det är genom språket som författaren riktar
sin utmaning till samhället; språket måste förankras hos personerna
i hans verk och i de situationer i vilka de uppträder, i annat fall
blir det till skada för litteraturen. Litteratur är inte liktydig med
vredesutbrott; den vrede som den enskilde författaren bär inom sig
får inte ta sig uttryck i anklagelser. Det är först när
författarens känslor smälter in i det litterära verket som detta
får livskraft och undgår att nötas av tiden.
Det är därför riktigare att säga att det är det litterära verket,
och inte dess författare, som utmanar samhället. Verk som ständigt
bevarar sin aktualitet utgör mäktiga gensvar på författarens egen
tid och samhällsmiljö. När larmet från händelserna i det litterära
verket har stillats och när dess gestalter har tystnat är det
författarens livs levande röst som hörs, om verket fortfarande
förmår locka läsare.
Utmaningar av det slaget förmår förvisso inte förändra samhället;
vad som sker är endast att en ensam individ med hjälp av en åtbörd,
som inte behöver vara så iögonenfallande, men som ändå på något
sätt skiljer sig från det vanliga, försöker överskrida de
konventionella gränser som har kringskurit hans sociala miljö. Därmed
ger författaren också uttryck åt en viss stolthet över att vara
människa. Nog vore det bra ledsamt om den mänskliga civilisationens
utveckling endast skulle följa helt obegripliga lagar och blinda
strömmar som flyter än hit än dit, utan att en enskild människa
finge tillfälle att uttrycka en avvikande mening. I det avseendet
tjänar litteraturen som komplement till historien. När historien
påtvingar människorna sina lagar, utan att ge dem tillfälle att
välja, måste den enskilda människan göra sin röst hörd.
Mänskligheten har inte enbart en historia, den har också fått
litteraturen till skänks. Därmed har människan, trots sin
obetydlighet, begåvats med en smula självförtroende.
Ärade Akademiledamöter! Jag vill tacka Er för att Ni har skänkt
detta Nobelpris åt litteraturen, åt en litteratur som inte har
undsluppit det lidande som har drabbat mänskligheten, som inte heller
har undsluppit politisk förföljelse, men som ändå har vägrat att
underkasta sig. Jag tackar Er för att Ni har skänkt detta
prestigefyllda pris åt ett ouppmärksammat författarskap, som har
hållit sig fjärran från marknadens manipulationer, men som dock
förtjänar att läsas. Samtidigt vill jag tacka Svenska Akademien som
har låtit mig framträda i denna talarstol, mot vilken världens
blickar riktas, som har velat lyssna till mig, och som har låtit en
svag människa höja sin spröda röst, som sällan har hörts i
etermedia, och tala till världen. Jag föreställer mig att detta
överensstämmer med Nobelprisets syfte. Jag vill tacka Er alla för att
Ni har givit mig detta tillfälle.
Översättning: Göran Malmqvist |
En ensam människas bibel
Gao Xingjian
LIV DU LEVER INTE längre i någon annans skugga, och du inbillar dig
inte att någon annans skugga är din fiende.
Du har vandrat ut ur skuggan och befinner dig i en stor stillhet. Du
behöver inte längre hänge dig åt falska förhoppningar och
fantasier. Naken och utan bekymmer kom du till världen, och du behöver
inte ta någonting med dig när du lämnar den, och det kan du inte
heller göra. Det enda du fruktar är döden, som du inte kan veta
någonting om.
Du minns att du alltsedan barndomen har varit rädd för döden, och att
den då ingav dig större fruktan än den gör nu. Så fort du drabbades
av den minsta åkomma fruktade du att det var en dödlig sjukdom, och
så fort du blev sjuk började du yra och fantisera och inbilla dig det
värsta. Men trots att du har genomlidit en mängd sjukdomar och till
och med varit nära döden lever du fortfarande i högönsklig
välmåga. Livet är ett under, som trotsar beskrivning; det är i
själva verket i levandet som undret förverkligas. Detta att en
människa i sin levande kropp förmår förnimma den smärta och den
glädje som livet skänker, är inte det tillräckligt? Vad mer finns
där att söka?
Din rädsla för döden sätter in när dina själskrafter sviktar. Du
får svårt för att andas och fruktar för att inte få tillräckligt
mycket luft i lungorna. Du tycker dig störta ner i en avgrund. Känslan
av att falla drabbade dig ofta i sömnen när du var liten, och du
vaknade badande i svett. I själva verket var du aldrig sjuk när du var
liten. Din mor tog dig flera gånger till sjukhuset för att
undersökas, men nuförtiden bryr du dig inte om att undersöka din
hälsa, även om din läkare skulle uppmana dig till det både en och
två gånger.
Du är fullkomligt medveten om att livet har ett slut, och att smärtan
samtidigt kommer att upphöra. Den fruktan är i sig själv en
manifestation av livet: när du förlorar medvetandet upphör allt i ett
enda ögonblick. Du behöver inte längre grubbla, och det är just
sökandet efter livets mening som har skänkt dig smärta. Med dina
ungdomsvänner diskuterade du den slutliga meningen med livet, men på
den tiden hade du knappast hunnit börja leva. Nu, när du har smakat
på allt som livet har att bjuda på, av ont och gott, finner du det
både lönlöst och löjligt att söka dess mening. Då är det bättre
att njuta av livet, samtidigt som du iakttar det.
Du tycker dig se honom i ett tomrum, belyst av ett svagt ljus, vars
källa du inte kan bestämma. Han befinner sig inte på någon bestämd
plats, men ändå förefaller han dig som ett träd som inte kastar
någon skugga. Horisonten, som skiljer himlen från jorden, har också
försvunnit. Ibland ter han sig som en fågel på en snöig mark som
spanar åt höger och åt vänster och stundom tycks grubbla över
någonting, men vad, det vet du inte. Det kanske bara är en attityd, en
ganska vacker attityd, för existensen är ju när allt kommer omkring
ingenting annat än en attityd, en i möjligaste mån angenäm attityd.
Han svänger runt där han står med utsträckta armar och böjda knän
och skådar tillbaka på sitt medvetande. Man borde kanske hellre säga
att attityden är hans medvetande, att det
är du som uppenbaras i hans medvetande, och att det är just det som
skänker honom hemlig glädje.
Det finns inga tragedier, komedier eller farser, de är ingenting annat
än estetiska värderingar av livet, som växlar med de inblandade
personerna, med tiden och rummet. Det förhåller sig på samma sätt
med känslan: när vad man känner här och nu transponeras till vad man
kände där och då blir sorgen och löjet också utbytbara. Det
behöver man inte längre göra sig lustig över: du har haft nog av
självironi och självprövningar. Det räcker med att du lugnt och
stilla håller fast vid din attityd till livet, gör ditt bästa för
att njuta av livets under och känner dig till freds med dig själv,
när du i din ensamhet begrundar din situation. Hur du framstår i hans
ögon bryr du dig inte om.
Du vet inte vad du kan tänkas åstadkomma i framtiden, och inte heller
vad som finns att göra, det behöver du inte bekymra dig om. Du gör
vad du får lust att göra: går det bra är det okej, misslyckas du,
så får det vara. Du ställs inte inför något val. När du är
hungrig och törstig äter och dricker du. Självfallet har du dina
synpunkter och dina preferenser, och ännu har du inte blivit så gammal
att du inte längre kan gripas av vrede. Självfallet kan du fortfarande
känna dig indignerad över någon orättvisa, men du blir inte längre
lika upprörd. Dina känslor och din åtrå har du fortfarande kvar, och
de får hänga med så länge de själva orkar, men hatet har du släppt
eftersom det är så helt och hållet fruktlöst och därtill skadar dig
själv.
Livet är det enda du bryr dig om, och det är det som får dig att
känna att du fortfarande har något att ge. Du lyckas fortfarande
intressera dig för och förvånas av nya upptäckter. Och nog är det
väl så att det bara är livet som kan väcka ens entusiasm?
|