|
Studio Sappari består av följande personer:
- Zimeon Lundström (ZL) (övers jap)
- Tim Davidsson (TD) (övers jap)
- Fredrik Stangel (FS) (övers jap)
- Iggy Drougge (ID) (övers jap)
- Jonas Nelson (JN) (sångtextspoet)
- Thomas Stjerne (TS (övers jap)
Med undantag för undertecknad (Zimeon Lundström) är inte Studio Sapparis medlemmar professionella översättare.
Detta har Studio Sappari översatt
TV-serier
Rödluvan Chacha 1~8 (ZL)
Magisk krigare Rayearth 1~20 (ZL)
Neon Genesis Evangelion 1~26' (ZL)
Nurse Angel Ririka 1 (ZL)
Flickrevolution Utena 1 (ZL)
Cirkelmagi Guruguru 1~16 (ZL)
Fancy Lala 1~4 (ZL)
Jag vill kunna magi 1~13 (ZL)
One Piece 1~26 (ZL)
Argento Soma 1~26 (ZL)
Tellusflickan Arjuna 1~13 (ZL)
Creamy Mami 1~4 (ZL)
Stellar Buster Mito 1~8 (ZL)
Jag skall bli en ängel 1~5 (TD)
Miyuki 1~8 (TD)
Skydda mig mångudinna 1~4 (TS)
Angelic Layer 1~8 (TS)
Prinsesskandidat Juicy 1~2 (FS)
Skolans spökhistorier 1~4 (FS)
Saint Seiya 1~4 (ZL)
Ken, rättvisans kämpe 1~24 (ZL)
Prinsessan Tutu 1~4 (ID + ZL)
OAV-serier
Key the Metal Idol 1~15 (ZL)
Jag vill kunna magi 1~6 (ZL)
Ranma Special 1~2 (ZL)
Please Save My Earth Music Image Video (ZL)
Final Fantasy 1~4 (ZL)
En mask av glas 1~3 (ZL)
Yokohama handelsdagbok 1~2 (ZL)
Dancing Blade (spel)
Filmer
Sailor Moon S (ZL)
Om du lyssnar noga (ZL)
Det himmelska slottet Laputa (ZL)
Häxans budfirma (ZL)
Min granne Totoro (ZL)
Odjurens prinsessa (ZL)
Moncolle Knight (TD)
Mästerdetektiven Conan: nedräkning till himmelen (ZL)
Pågående projekt
Prinsessan Tutu, Stellar Buster Mito, Skolans spökhistorier, Nurse Angel Ririka (?), Saint Seiya (?), Ken, rättvisans kämpe
Framtida projekt
Prinsessan Arete (?),
Kort historik
Studio Sappari bildades när svenska textningar till animéerna "Rödluvan Chacha" och "Key the Metal Idol" skulle visas på föreningen Mangakais filmvisning "Dougakai 2", september 1995. Det var undertecknad som tillverkade allt ifrån översättning till tidskodning; vid den tiden var "Studio Sappari" bara lika med undertecknad. Namnet kommer från "noll koll-älvan" i Cirkelmagi Guruguru. Jag fortsatte i den stilen att tillverka svenska textremsor till Mangakais visningar. Det handlade oftast om att jag textade det jag ville texta.
Efter att Mangakais visningar "Dougakai" slutat (jag hade vid detta laget tillverkat inte mindre än 125 textningsfiler), tog översättningarna en paus, men kort därefter anordnades visningar i annan regi, under namnet "Odåga", och Studio Sappari blev åter verksamt.
Med åren dök det upp fler visningar och fler personer som visade sig vilja och kunna översätta till svenska, och denna hemsida sattes upp för att fira detta. Resten är historia.
|