Studio Sappari välkomnar givetvis nya medlemmar som vill verka inom den svenska subkulturen för manga och animé, och hjälpa till att utöka skaran av svenska översättningar. Studio Sapparis medlemmar är på det stora hela självgående, men hjälps ibland åt för gemensamma projekt när mycket behövs översättas på en gång inför en filmvisning.
Om du vill vara med i vårt lilla översättargäng gäller:
- att du kan japanska tillräckligt för att kunna översätta, eller engelska för att översätta via engelskan
- att du känner dig redo att ställa upp och översätta lite grann när det behövs
- att du behärskar textningsprogram eller snabbt kan lära dig dem
- att du är initiativrik nog att översätta på egen hand utan order
Studio Sappari arbetar som sagt i Sub Station Alpha och JACOsub, men inget hindrar att du använder något annat.
Eftersom Studio Sappari är en ideell grupp är kraven givetvis inte höga, men tänk på att du skall kunna uttrycka dig väl och stava korrekt om du vill översätta. Dem som vill skriva sångtexter kommer översättarna givetvis att förse med svenska råöversättningar.
Då Studio Sappari arbetar ideellt förekommer givetvis ingen som helst ersättning. I den mån textningar beställs av vinstdrivande projekt kan dock en tacksamhetsbelöning utgå (se "beställa översättning"), men det är upp till varje individuellt projekt, och inget som Studio Sappari kan stå för.
Om du redan sitter på en liten översättning som du gjort blir vi jätteglada om vi kan få ta del av den, och vi lägger mer än gärna upp den på den här sidan. Du behöver inte gå med i Studio Sappari för att vi skall lägga upp din översättning här, men om du tror du kommer översätta mera, varför inte?
Den intresserade ombeds mejla till mig i ärendet.