| Jag är en invandrare
Häromdagen
sträckläste jag Theodor Kallifatides bok ”Ett nytt land utanför
mitt fönster”, en tankeväckande och intensivt personlig bok som
bland annat handlar om kärlek, skrivande, språk och främlingsskap.
När jag satte mig ned med boken beslöt jag mig för att sätta bokmärke
på de sidor där jag hittade rader som jag tyckte var speciellt
viktiga och insiktsfulla. På sidan 77 gav jag upp. Då hade jag redan
märkt varannan eller var femte sida med en liten gul klisterlapp.
”Det
var viktigt att inte bli en främling i mina landsmäns ögon, sedan
blev det viktigt att inte vara en främling i svenskarnas ögon. Det
slutade med att jag blev främling inför båda.” ”Såväl
sanningen om vårt liv som den sanna berättelsen om det undgår
oss… endast ett konstruerat liv kan framstå som sant och dessutom
meningsfullt.” ”Vi förstår inte det liv vi lever därför att vi
försöker förstå ett annat liv än det vi lever.”
Vad jag upplevde, från bokens början till dess slut, var den hisnande känslan
av att läsa en författare vars röst speglar ens egna tankar och
uttrycker känslor man själv haft men inte hittat ord för. Och även
om främlingsskap i olika former är en universell mänsklig
upplevelse, tror jag att mitt eget igenkännande till stor del beror på
att även jag är en invandrare, om än åt andra hållet jämfört
med Kallifatides.
En del svenska bekanta småskrattar när jag säger att jag är
invandrare, som om det nästan vore lite löjligt att en svensk skulle
kunna vara just det. Ur svenskt perspektiv är ju en invandrare någon
som kommer till Sverige, inte en svensk som flyttar utomlands. Då är
man snarare utlandssvensk, vilket verkar vara något helt annat än en
invandrare. Men eftersom jag har bott i Kanada sedan 1991, har
permanent uppehållstillstånd här, och dessutom tänker ansöka om
kanadensiskt medborgarskap nu när Sverige erkänner dubbla sådana,
är jag väl just en invandrare.
Jag kände igen mig själv i mycket av Kallifatides bok, till exempel i
beskrivningen av mötet med det nya landet som en förälskelse, en förälskelse
som visserligen förändras med åren men som inte helt försvinner så
länge som man, med författarens ord, finner nya detaljer att förälska
sig i. Också skildringen av hur det är att ha två språk kunde jag
identifiera mig med: hur språken blir som två själar inom en, med
varsin ton och färg, och att även förhållandet till det nya språket,
som man visserligen kan lära sig behärska men som ändå alltid förblir
ett till synes omätligt djup av oupptäckta nyanser och skiftningar,
även det är en slags förälskelse.
<< tillbaka | sida
2 >> |
|