Sidan
uppdaterades:
2003-05-18
Index
|
Meningen med denna artikel är att i skrift försöka visa hur "Hållnäskan" låter och hur den skall uttalas samt att försöka bevara ord, meningar och uttryck till eftervärlden. Klicka här för en "Liten ordlista" Vill
vi se vetenskapligt på Hållnäs-dialekten så kommer
vi fram till följande: Enligt de vanliga handböckerna i dialektkunskap
har så gott som hela Tiundaland (den nordligaste delen av Uppland)
många språkdrag som också finns i norrländska
mål som tillexempel "norrländsk förmjukning"
det vill säga g och k blir j eller dj
respektive tj inuti ord framför bland annat e och
i: som i sko:jin (skogen) och sättjin (säcken).
I vår trakt övergår dessutom sk till sj
som i ordet fisjin (fisken). Dessa företeelser är ytterst
sällsynta och av allt att döma är de numera på
utdöende. DIFTONGER INFLUENSER
FRÅN ÅLAND Ordet
vårtt (bli, blir) härstammar från det tyska
ordet wort (bli, blir) som vi hittar i översättningen av Nya
testamente från 1526, vilket inte är så konstigt när
bibeln var en viktig skrift. Det är dock svårt att visa i skrift hur Hållnäskan lät och låter, oftast blir det överdrifter i uttalet när man ska imitera språket. SKOLPROJEKT Mors
liss Olle i sko:jin geck, OLOF
THUNMAN Ja
har furri så vida på blaunande vaug Söm
en öjn har ja sväjva aur etter aur Så
nu säjglar ja hänne me sköjtar å baut När
ho kömmer te strann genom lövlumme njär En personlig reflektion: Hållnäskan har i stort sätt dött ut! Det finns inte många kvar i livet som talar dialekt längre. Detta beror nog mycket på radions och Tv:s intåg i våra hem. Plötsligt fick man höra andra röster och rikssvenskan tog över, man skämdes för att prata dialekt, det var inte tillräckligt fint. Även in- och utflyttningar i Hållnäs har gjort sitt. Maria L Hallengren
|