|
|
 |
 |
|
|
|
Jacob
och Wilhelm Grimm
föddes i den lilla staden Hanau
i södra Hessen. Jacob föddes 1785 och dog 1863.
Wilhelm föddes 1786 och dog 1859. Bröderna
hade fyra syskon och alla barnen blev uppfostrade i
religiös anda. Farfadern hade varit pastor i den reformerade
kyrkan.
Deras far var jurist men dog i fyrtioårsåldern,
medan barnen ännu var små. Carl och Wilhelm fick först
gå i skola hos en man i Steinau - några skolor för
alla barn fanns det naturligtvis inte på den tiden. Där
hade de inte så mycket att lära.
|
|
Modern
hade inte råd att kosta på dem utbildning, men
en syster till henne tog sig an pojkarna. Hon var anställd
vid hovet i Kassel och dit fick bröderna flytta för att
gå i gymnasiet. I skolan fick Jacob och Wilhelm Grimm uppleva
förnedring och sociala orättvisor.
De som var fattiga fick själva betala sin skolgång och
fick finna sig i att bli tilltalade med "han" och att
bli nedlåtande behandlade av lärare och kamrater, medan
deras adliga studiekamrater, som var arvtagare till stora rikedomar,
fick alla stipendier som fanns vid skolan, tilltalades med "ni"
och bemöttes hövligt av lärarna.
Upp
|
Det
var ett hårt arbete att gå i skolan på den här
tiden. Sex timmar om dagen varade undervisningen och efter det
hade bröderna Grimm minst fyra eller fem privatlektioner i latin
och franska. Efter avslutad skolgång i Kassel kom bröderna
till universitetet i Marburg för att studera juridik. En viss
Carl von Savigny blev deras lärare.
De hade honom att tacka för mycket. Det var han som väckte
deras intresse för språkvetenskap genom sina föreläsningar.
Han lät dem också använda sitt privata bibliotek och
gjorde dem förtrogna med romantikens litteratur och tankar. Upp |
|
Källa:
Tidningen
Barn & Kultur 3:e nr 1986 Ingrid Mjöberg
|
De
blev båda vetenskapsmän, språkforskare och historiker,
de följdes åt livet ut, samarbetade i många ting
och hade tidigt gripits av intresse för den folkliga kulturen.
Folksed, folktro och folkdikt tog upp mycket av brödernas och
deras forskarkollegers tid.
Man talade om att söka efter den tyska folksjälen, något
som kunde kännas befogat i det kaos som napoleonkrigen lämnat
efter sig, och man såg med nyväckta ögon på
sådant som en tidigare generation föraktat och varnat för. Upp
|
De
gamla sagorna som de hört berättas i barnkammaren för
länge sedan lockade dem som vuxna lärde till forskning.
De två bröderna började samla in och teckna ned sagor
som ännu berättades.
Fransmannen Paul Hazard, litteraturhistoriker och medlem av Franska
akademin säger med en glimt i ögat i Böcker, barn
och vuxna om de två vetenskapsmännen att "nu samlade
de sagor som om de hade sprungit efter fjärilar" Faktiskt
var deras första tanke att fånga sagorna livslevande. Upp
|
|
De
gick omkring
och frågade ut sina manliga och kvinnliga bekanta,
bad dem försöka komma ihåg vilka sagor som berättades
för dem i åttaårsåldern, och så skrev
de genast upp dem. De uppsökte bönderna i grannskapet
av Kassel, deras egen stad, och om de fick ur dem någon slags
saga, som såg ut att ha lokalfärg, så lät
de grannarna berätta den om igen.
Och
om det lät annorlunda, så kallade de detta för varianter,
och sade att det var "ytterst viktigt" Måhända
att det egentliga fältarbetet nästan aldrig var deras
eget, med det var bröderna Grimm som initierade insamlingsarbetet
och tog hand om det ihopletade materialet. Upp
|
|
Redan
i sitt arbete som språkforskare hade de tyckt sig märka
att språket i folkdiktningen var renare rikare och mer äkta
än det som talades i deras samtid och kanske de hoppades att
kunna återuppväcka en gammal ordskatt genom att återge
den i t.ex. sagorna. De menade också att sagorna var ett viktigt
arv från äldre tider som måste behandlas med stor
respekt och inte stympas eller ges nya språkliga utsmyckningar.
Trots
att de alltså faktiskt hade stränga textkritiska krav
gav de emellertid avkall på en del. I själva verket hade
det kanske också varit svårt att ge ut de sagor som
så noggrant samlats in och skrivits ned på ett autentiskt
språk. Upp
|
Idel
huvudsatser som säkert förekommit i den muntliga återgivningen,
växlingar av tempus och en del annat kunde inte få stå
oförändrade, särskilt som man ville nå ut till
en bildad publik även utanför de egna leden.
Bröderna bearbetade omsorgsfullt språket i sagorna och
även om deras sagor har mycket mer av den muntliga berättarstilen
i behåll än Perraults, är sagostilen bröderna
Grimms egen. Upp |
Kinder-
und Hausmärchen,
deras epokgörande sagosamling, kom i sin första upplaga
ut 1812-1814, och vände sig knappast till barn men utgivarna
förstod redan från början hur viktigt deras material
var också för barnen, och menade att vuxna skulle tillägna
sig stoffet och vidareberätta för barnen.
Jacob Grimm sade vid något tillfälle att om sagorna föreföll
otäcka så "sätt en bindel för ögonen
på barnen och vakta på dem hela dagen, så att de
inte kastar sina oskyldiga blickar på allt möjligt annat,
som de inte får lov att göra efter på ett galet eller
skadligt sätt" Och Wilhelm framhöll att sagorna vidarebefordrade
en enkel livsvisdom. De hade ju sprungit fram ur en folksjäl
som stod det gudomliga nära. Upp |
Jacob
och Wilhelm Grimms sagor kom under deras livstid ut i sju olika
bearbetade och utvidgade upplagor, den sista som är från
1857 brukar kallas den definitiva och innehåller 201 sagor.
De två vetenskapsmännens arbete gavs hög status och
blev en vändpunkt. Sagan blev tillåten igen för barnen,
den ansågs t.o.m nyttig och viktig.
Andra forskare runt omkring i Europa förstod att tiden var knapp
och skyndade nu iväg för att samla in sina länders
folkdiktning. I Sverige gavs Svenska folksagor och äfventyr,
samlade och upptecknade av Gunnar Olof Hyltén-Cavallius
och George Stephens ut under åren 1844 till 1849. Upp
|
|
Källa:
Boken
Börja Berätta 1991 Kerstin Auraldsson
|