Stum min kärlek föddes
Om man idag nämner namnet Viktor Rydberg, är det några som lägger
pannan i förbryllade veck. Så småningom hör man en strof: "Snön
lyser vit på taken". En annan utbrister triumferande "Singoalla!"
En tredje får kanske stjärnlyster i ögat och nynnar andra stämman
på "Gläns över sjö och strand".
Även om Rydbergs stora idéromaner med den tidstypiska
tillrättalagda moralen måhända känns lite träaktiga för en nutida
läsare, finns det anledning att intressera sig för honom. Inte
bara med anledning av Rydbergs påtagliga intresse för unga män,
men också för att vi hos honom så tydligt kan studera de
identifikationsmöjligheter en homoerotiker hade innan vår moderna
homosexuella subkultur växte fram. Hur bar man sig åt för att inte
bli helt galen av isolering och självförakt i en tid då
kontaktannonser och särskilda träffställen saknades? Då vi inte
ens hade ett eget ord att bespegla oss i?
Oftast gjorde man förmodligen ingenting. Man gifte sig och
hycklade religiositet för att undkomma sina äktenskapliga
förpliktelser. I värsta fall hycklade man inte ens, utan trodde
att det liv man levde var det enda riktiga, och blev ibland till
och med nitiska sedlighetsivrare. Man skall också hålla i minnet
att synen på äktenskapet var annorlunda. I åtminstone borgerliga
kretsar hade det mer karaktären av ett socialt och ekonomiskt
kontrakt än en bekräftelse på två hjärtans förening.
Men för den intellektuella konstnären fanns andra vägar.
Bortsett från konstnärsskapets traditionella rätt till personlig
individualitet, kunde den kulturintresserade homoerotikern söka
sina rötter och sin gemenskap genom konst, litteratur och i
historiska studier. Särskilt viktig var förstås den antika
gossekärleken; där ställdes kärleken till det egna könet i ett
förklarat skimmer. Men även Michelangelo, da Vinci och Shakespeare
spelade en icke föraktlig roll.
Låt oss titta närmare på just Viktor Rydbergs gossar, hur han
löser (eller misslyckas lösa) dilemmat att vilja älska i en tid
som förvägrar honom det.
Viktor Rydberg och Pontus Wikner
I ett brev till Pontus Wikner år 1877 skriver Rydberg
[jag] känner [...] det [...] som en otur att jag icke fick vara
dig nära i dina gosse- och ynglingadagar och sjelf vittna det
sköna skådespelet af en skönhets- och sanninsträngtande själs
utvecklingsgång. Jag ville med din hand i min ha vandrat "längs
bäckarnes skuggande lopp" och sett och hört dig drömma och svärma.
(Brev från Viktor Rydberg 1855-1881, Stockholm 1925)
Djupt rörd svarar Wikner att han i sin ungdom redan vandrat hand i
hand med den äldre Rydberg. Andligt och litterärt - då han läste
läromästarens bok Den siste atenaren.
Varken Rydberg eller Wikner kan naturligtvis - enligt våra tids
sätt att definiera ordet utifrån en identitetstillhörighet med
bestämda ramar - ha varit homosexuella. Själva ordet skapades så
sent som 1869 och kom i allmänt bruk i Sverige först i början av
1900-talet.
I det pryda 1800-talet var sexualiteten tabubelagd. I
litteraturen får vi vetskap om två personers könsliga intresse för
varandra genom det barn som föds nio månader senare. Om inget barn
alstras kan de sexuella passionerna vanligtvis mätas genom antalet
omfamningar, kyssar, graden av kroppslig intimitet vid t ex
nakenbad, eller i symbolerna och metaforerna.
Men det är ett misstag att tro att den moral som i litterär
form förpackades till den bildade befolkningen är identisk med
verklighetens moral. Michel Foucault har i Sexualitetens
historia visat hur prostitutionen under viktorianismen
blomstrade som aldrig förr. I Sverige är Pontus Wikner ett utmärkt
exempel på hur litterär och verklig moral söker sig olika
uttrycksformer. I sina dagböcker berättar han hur han som
informator på den uppländska landsbygden inte bara attraheras av
minderåriga pojkar, men också har könsligt umgänge med dem. Ordet
"pedofili" ligger nära till hands av flera skäl, men frågan är om
inte upprördheten över ett offentligt avslöjande av dylika
förhållanden väcker ännu större bestörtning idag än det skulle ha
gjort i mitten av 1800-talet, då "gossekärlek" var synonymt med
"platonsk idealism" snarare än som idag "sexuella övergrepp".
Pontus Wikner attackerade "den judaiserande kristendomens
omänsklighet" och ställde frågan "skall den tid någonsin komma då
den natur jag bär i min barm [...] får sin religiösa och rättsliga
frigörelse och befrias från skam och nesa?" Men Wikner
kanaliserade medvetet sin sexualitet i svärmisk kristendom, i hopp
om förlossning i ett liv efter detta. "Hade Kristus varit en
kvinna", skriver han vidare, "hade jag aldrig kunnat älska honom."
(citaten från Dagböckerna berättar).
Viktor Rydberg är emellertid inte Wikner och äger inte
dennes rebelliska sinne. Man får dock förutsätta att de två haft
möjligheten att utbyta åsikter i frågan. Av deras brevväxling kan
utläsas hur de genom hänsyftning till varandras litterära verk och
till konsten fullständigt förstår varandra. I Wikners "Naturens
förbannelse" känner Rydberg igen sig själv. Kärleken till
"Mantegnas ängel" har de gemensam (Christus von Zwei Engel
betrauert, målning av Andrea Mantegna på Berlins museum.
"Mantegnas ängel" är titeln på en novell av Wikner).
Wikners siste älskare kallades "Antinous", vilket också är titeln
på en dikt och en uppsats av Rydberg (Antinous var namnet på
kejsar Hadrianus unge älskare).
Verklighetens gossar
Rydbergs brev, tillgängliga för forskning på Kungliga
Biblioteket i Stockholm, är avskrifter gjorda av hans änka. Vid
författarens död brände Susen Rydberg stora delar av samlingarna,
och de brev som återstår är i flera fall censurerade.
Några öppenhjärtliga kärleksbrev existerar sålunda inte. De som
kommer närmast en sådan kategori är den svärmiska brevväxlingen
mellan Rydberg och hans forne elev Rudolf Ström.
1854-55 var Rydberg informator hos kaptensfamiljen Ström i
Senäte i Västergötland. När han 1855 fick anställning på
Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning, blev skilsmässan
svår för Rudolf Ström. Rudolf är vek, fysiskt bräcklig och har
svårt att få vänner. Brevväxlingen skimrar i sentimentalitetens
färger. Det första brevet från Rudolf efter skilsmässan avslutas:
"En tår skymmer mitt öga då jag skriver dessa rader och den föll
på brevet, det innehåller äfven den varmarste Harmosan". "Harmosa"
(eller "Spormosa", ordet är svårläsligt och har uttolkats olika)
är en familjär benämning för kyss. Även i det följande brevet
återkommer ordet, och Rydberg svarar: "Tänk på mig dagligen, min
bäste vän Uda! Och gör med detta brev, vad du berättat att du
gjort med mitt förra". Rudolf har "många gånger gifvit brefvet en
innerlig Harmosa".
I november 1859 skriver Rydberg:
Men ännu hellre dröjer jag vid bilden av min lille spenslige
mörkhårige gosse, vars anletsdrag fotografien du skänkte mig,
bevarat och den jag ofta med en känsla af vemod betraktar. Hvarför
den just skulle vara med en sådan känsla, det vill jag just icke
försöka att utreda, jag ville icke hafva hela den tiden, då vi
voro tillsammans, åter, men en timme af den tiden ville jag
återuppleva och ega dig då vid min sida, precist sådan du då var,
en liten blek, mager men i mitt tycke mycket vacker gosse. Det var
något i ditt anlete, som intog mitt; tänk om det nu, tillika med
barnauttrycket, hvarmed det var innerlig förenadt, vore alldeles
försvunnet när jag finge återse dig. Dock, det betydde intet. Jag
vet dock, att det är samma Rudolf, och det är mig nog [...]Klockan
är nu närmare 1 på natten [...] jag går nu att lägga mig för att
kanske drömma om dig [...]
Rudolf svarar i december:
Mitt andra skäl till dessa rader, var en lindrig påminnelse om
att det fanns en uppriktig vän, hans innterligaste önskan i 4 år
varit att få sluta sin bäste vän i sina armar. Dock, om tiden ej
tillåter denna omfamning, så vill jag ej att den skall ske, ty jag
har skjelf kommit under fund med hur dyrbar du är.
Slutet på Rydbergs svar lyder:
Nu en kyss till min fordna lille Rudolf och ett hjärtligt
handslag till min i mustaschsprickningen stadde skarpskyttekamrat.
Begge äro lika kära för VR.
Rydbergsforkarna har haft olika åsikter om hur erotisk denna
brevväxling egentligen är. Victor Svanberg ser breven som
obestridliga bevis på Rydbergs homosexualitet, och konstruerar
teorier om "starkare manlig homosexualitet" som har vuxna män som
objekt och "svagare" dito som riktas mot gossar. Axel Forsström
bortser inte från vänskapens erotiska komponent, men påpekar hur
kyssar och omfamningar förr tillhörde umgängeslivets ceremoniel
inom de högre klasserna. Men man får näppeligen känslan av att det
är sällskapslivets konventioner som brevskrivarna här sysselsätter
sig med - tvärtom talar ju Rudolf om en omfamning som "tiden ej
tillåter".
År 1874 företog Rydberg en italienresa som förnyade hans kärlek
till antiken. Den förste romare som möter honom när han stiger ut
från hotellet är en tolvårig gosse som blir hans ledsagare.
Jag frågade honom efter en gata. Han å sin sida frågade hvad
klockan var, och när jag upplyste honom därom, sade han "al vostro
servizio! jag har tid att följa er". (Blyertsteckningar
från Rom, i Skizzer, sägner, berättelser, Stockholm 1900).
I sina dagböcker från museivandringarna gör Rydberg många
kommentarer. Om Vatikanens antinoushuvud skriver han:
Evig kärlek! Sfinx! Den Antinous fäster sig vid fäster han sig
vid för evigt. Ej lik de andra mer än i det försmältande och
grubblande. Annars närmande sig en drömmande Amor.
Icarus har en "härlig hållning" och Hermes har
"en bland de vackraste kroppar i världen". Om den vatikanske
Apollo sägs:
Han som alla andra appoller, en andlig hermafrodit [...] Ljuvaste
hänförelse, sann profetism i anletsdragen.
Om Rydbergs beundran för ung, manlig fägring blomstrar fritt som
aldrig förr, så är tonen snävare inför kvinnostatyerna. En Leda är
"otäck". Minerva de Velletri är "Ren, frisk, kylig, god, i
undervisande ställning. Den temligen stora, kraftiga munnen visar
att det fins tyglad lidelse". Och den neapolitanska Venus
Kallipyge är "franskt koketterande". Hon "lyfter manteln, blottar
rumpan [...] Rumpan ej stor. Hennes uttryck hetärens. Musen bar
[...] (Samtliga citat från Svanbergs artikel "Viktor Rydbergs
lyriska genombrott", i Samlaren, 1937).
Viktor Rydberg gör liknande iakttagelser av renässanskonsten. I
Florens har Fiesole av Fra Angelico enligt ett brev till Wikner,
varit hans "käraste vän".
Victor Svanberg var den förste Rydbergforskaren som satte
fingret på Rydbergs homosexualitet. På tjugotalet väckte detta
naturligtvis våldsamma protester. Olle Holmberg, som avhandlat
Rydbergs dikter, skriver:
Tanken är orimlig. Även om Rydberg hade varit
biseuxell till sin natur och t o m om han varit det medvetet, så
hade han i Sverige på 1860-talet inte ens kommit att tänka på att
skriva kärleksdikter till gossar. Det finns i en litteratur inga
på det sättet fristående företeelser (Viktor Rydbergs lyrik,
Stockholm 1935).
Svanberg menar att detta påstående faller på
det faktum att Rydberg känt och uppskattat den tyske romantikern
August Graf von Platen. Homosexuell kärlekslyrik på 1800-talet är
inte något så fristående som Holmberg förmodar. Goethes dikt
"Erlkönig" var definitivt inte okänd för Rydberg.
Men hur gestaltades då gossekärleken i Rydbergs egen
diktning?
Diktens gossar
Nakenbad är något av det erotiskt mest upphetsande en
1800-talsförfattare kan skriva om. Rydberg vidtar dock mått och
steg innnan han låter dikten "De badande barnen" publiceras, och
försäkrar sin förläggare att han först presenterat den för ett
antal ärbara damer och konstaterat att de alls inte blivit
echaufferade. I artikeln "Om nakenhet och klädessätt", försvarar
han Oscar Björcks frismålningar i Operakällaren, som beskylldes
för att vara sedligt fördärvande. Rydberg menar att det är
klädesdräkten som i sina försök att dölja är det sedligt
fördärvande, och i sina egna dikter tillåter han sig alltså ett
frossande i vattenplask och solbrynta kroppar. Med farbroderlig
smeksamhet plockar han plagg för plagg från barnen; gossens byxor
"visa ännu, där de ligga, rundningen av piltens lemmar" ("De
badande barnen").
I "Prometeus och Ahasverus" heter det bland annat:
Där ser jag ynglingar och gossar leka
och ser en liten pilt betänksamt tveka
att vada i det friska böljesvall.
Då kommer ynglingen som är hans vän
och simmar ut på djupet med den lille
och bär till stranden åter liten sven
och ser med fröjd, hur han, som nyss ej ville,
nu längtar ut i böljors dans igen.
I Vapensmeden, Rydbergs sista bok, förekommer en scen där
tolvåriga Gunnar badar med två äldre flickor, varav den hedniska
Dagny, 17 år, beslutat sig för att gifta sig med gossen och med
honom avla barn.
Scenen har föregåtts av Rydbergs enda "lesbiska" skildring,
den mellan Dagny och Margit: det första ögonkastets förälskelse,
som han emellertid i vederbörlig ordning låter ebba ut.
Men gossens renhet, hans ungdom och oskuldsfullhet, är
förgänglig. Och hellre än att låta piltarna fördärvas av
vuxenlivets osundheter föredrar Rydberg att - ofta brutalt -
avliva dem. Gunnar genomborras av spjut, Sorgbarn får riddar
Erlands kniv i bröstet. "Det döda barnet" är dött från diktens
början. I fallet med Dexippos i dikten med samma namn, blir döden
närmast en erotisk akt. Och i "Harpolekaren och hans son" skaldar
Rydberg hängivet:
Kraftig växt och ädel död
ber jag Gud förunnar
sångarbarnet Gunnar.
I Fribytaren på Östersjön dör den förfallne studenten
Felix Ligelius' vän med ett skämt på läpparna. Belysande för
Rydberg vilja att förpassa gossarna till idéernas värld är
följande utdrag:
O att dö som han - ung, glad, obefläckad av den syndiga världen,
efter ett pojklif af sagor och äfventyr, lekar och drömmar!
Att bära gossen i sina armar, helst levande naturligtvis, är
ett kärt tema. Att bära, hjälpa fram, undervisa; åtbörden anknyter
symboliskt till den grekiska kärlekens pedagogiska och beskyddande
komponent.
Passionerad vänskap mellan könsmogna män förekommer i
Rydbergs verk. Redan i romanen Positivspelarne (1851)
skildras gemenskapen mellan ynglingar, och i De vandrande
djäknarne (1856) har vänskapen fördjupats, blivit mer fysisk.
Djäknarne - Adolf och Göran - gråter i varandras armar och håller
varandra i handen. När de två skiljs åt genom att Göran väljer
äktenskapets trygghet - Adolf karriären och studierna, är det
Adolf som drar nitlotten. Efter tjugo år återses de två. Adolfs
livliga pojklynne och rosenkinderna har då utbytts till den evige
vandrarens härjade och dystra drag. Vuxenlivet är ett uselt
gyckelspel, mänskligheten en krälande myrhop.
I Fribytaren på Östersjön känner ynglingen Adolf Skytte
"en dragningskraft" till Felix Ligelius, och vill ingå
fostbrödralag. Men Ligelius avslår erbjudandet med motiveringen
att han redan haft en vän, en präktig indiangosse, med djärva
strålande ögon. Den unge har dock, som nämnts, dött utan knot.
Efter bekännelsen kastar sig Ligelius på sin säng och döljer
ansiktet i händerna.
Dikten "En blomma" handlar om Narcissos-myten, ett tema som
också återkommer i Den siste atenaren. Narcissos, gripen av
olycklig kärlek till sig själv, tynar bort och förvandlas till en
blomma. Holmberg ställer frågan huruvida Rydberg själv var en
yngling för vars skull en flicka med brustet hjärta gick i graven.
Med den utgångspunkten förmår han inte ens snudda vid tanken är
flickan kan stå som symbol för kvinnokönet och Narcissos vara en
symbol för det egna könet.
Rydbergs benägenhet att sudda ut diktfigurernas
könstillhörighet framträder på många ställen, t ex i den i hans
diktsamling icke ingående "Det är för sent", där versen "Jag ingen
maka ser emot mig ila" i slutversionen ändrats till "Jag ingen,
ingen ser emot mig ila".
Av Rydbergs dikter är flera av dem som idag finns att läsa
averotiserade varianter av tidiga utkast. Den enda dikt som enligt
Holmberg fått behålla sin öppet erotiska prägel är "Det döda
barnet till det levande". Han anser det därför viktigt att bevisa
att dikten handlar om en flicka och en pojke, och att pojken är
identisk med Rydberg själv. Men i den mån Rydbergs person alls
skall tolkas in i dikten spelar han snarast den trötte skaldens
roll, till vilken det döda barnet kommer från en idealvärld för
>att skänka tröst. Det döda barnet glider omkring och utdelar
drycker ur livets källa, till alla som behållit barnasinnet, till
alla som strider för det goda, till alla som lider för sin kärleks
skull.
Kön
Rydberg är panteist, naturen är besjälad. Som symbol för naturen
står kvinnan. Singoalla, skogsrået, Snöfrid, Elin, Dagny m fl är
snarare naturväsen och i mindre grad verkliga kvinnor av kött och
blod.
Verkliga kvinnor förekommer visserligen, men fungerar snarast
som kontraster. Skogsrået är ett exempel på hur kvinnan agerar i
rollen av naturväsen:
Men den hvars hjärta ett skogsrå stjäl,
får aldrig det mer tillbaka:
till drömmar i månljus trår hans själ,
han kan ej älska en maka.
Kvinnan är den yttre symbolen för naturen, men bakom henne
finns naturligtvis naturens innersta nerv: Barnet. Gossen är
oförstörd, ren, obefläckad, och enda möjligheten att kvarhålla
honom i ett sådant tillstånd är att förhindra att han utvecklas
till man. Han måste räddas över till en ideal värld. Hans död får
ofta karaktären av en offerhandling. Det är förbjudet att älska
honom som han är, kärleken till gossen måste förbli en idé. Men
Rydberg vill också rädda honom undan den vuxne mannens plågor.
Mannen är fången i den köttsliga verkligheten, i jordiska
begär. På grund av en otillfredsställd längtan fylls hans liv av
ständig oro, som utkristalliserar två karaktärer:
Vandraren/Drömmaren och Den fjättrade.
Hos Erland (i Singoalla) lever de två i en schizoid
enhet, den fångne riddar Erland (Erland beskrivs som en vilt djur,
hans maka heter konsekvent nog Helena Ulvsax) förvandlas genom
barnets hypnosdryck till nattvandraren Erland. I dikten "Prometeus
och Ahasverus" står de två typerna i tydlig kontrast mot varandra,
och förlossning nås möjligtvis genom Messias. I dikten "Kyssen" är
det läpparnas möte som befriar den fjättrade. I "Den flygande
holländaren" erbjuds vandraren befrielse en gång vart hundrade år,
då han finner "den famn, den mun, hvartill han trått i
oskuldsfullt begär".
Stum kärlek? Efter många påtryckningar från sina
vänner Sven och Stina Hedlund ingick Viktor Rydberg år 1879 ett
kamrat- och konvenansäktenskap med Susen, född Hasselblad. Olle
Holmberg skriver i en artikel i Svensk Litterär Tidskrft
1948, att Rydberg levde i asketism i första delen av äktenskapet.
Hustrun förstod inte detta, och trodde det
sammanhängde med hans skaldskap. Då han senare önskade närma sig
henne var hon trött på att vänta och ville inte; tyckte det kunde
vara bra ändå. Hon hade velat ha barn och att maken inte ville
detta var hennes sorg.
Rydbergs förhållande till sina erotiska känslor tycks ibland
något kluven. Han förtvivlar över sin ensamhet, över omöjligheten
att förverkliga sina drömmar. Med vemod ser han livet rusa förbi
utan att någon gång riktigt få älska. Men han låter inte sin
kärlekstörst stå ofruktsam.
Gossekärleken väcker hans antikdyrkan och i stället för att
ödmjukt tiga still, gjuter han sin längtan i en socialt accepterad
form, som sammanfaller med - eller utvecklar - hans filosofiska
inställning: platonism och natursvärmeri.
Rydberg var ingen rebell, och hans situation var så gott
som omöjlig. Det var inte bara samtidens fördomar han tvingades
kämpa mot, men också mot sin egen rädsla. Större var dock inte
kvalen att han förmådde göra sig förstådd av sina medbröder i
samtiden. Den viktigaste av dessa är Pontus Wikner, som kunde så
där föregångaren röjt mark, för att låta eftervärlden skörda.
Rydbergs inflytande på Wikner är märkbart på många områden: i
språkbehandlingen, i filosofin. Och i skildringen av gossekärleken
går Wikner ett steg längre. För att ingen skall missförstå honom
författar han också sina bekännelser och öppnar sina dagböcker för
var och en som vill läsa.
Rydberg tvingades tala med två tungor. Han försvarade
sedligheten för att kunna sjunga den nakna kroppens lov. Han
hyllade kyskheten för att desto innerligare kunna låta ynglingen
kyssa gossens läppar.
Så även om Viktor Rydbergs kärlek föddes stum, kan man med
fog påstå att han lärde den tala.
Greger Eman
Kyssen
Räck mig de väna läpparnas kalk, fast drycken han ger mig,
städse i ljuvaste fröjd blandade saknadens kval!
Aldrig du närmat din mun, förrän gripen av trånad, min ande
slet i de känsliga band, stoftet på honom har lagt.
Liksom en fånge vid vinterns slut, när en smekande vårfläkt
> spelar från blånad sky in i hans fängelsevalv,
trycker mot gallret sin kind och andas och njuter men känner
dubbelt i njutningens stund tyngden av bojan han bär;
så när din kyss, så frisk som västan på blommande ängar,
skön som en ros i sin knopp, kom till min fängslande själ,
spratt hon i bojan upp och trängde mot läpparnas stängsel,
ivrig att svinga sig bort, svinga i frihet och ljus
hän till den värld, där ditt innersta jag, du älskade,
dväljes,
där, för att, död för mig själv, evigt få leva i dig.
Ut vidi, ut perii, ut me abstulit error
Dig jag såg, och häpnande blicken dröjde,
dröjde, mystiskt fängslad, i ljuv förtrollning,
vid din kind, din panna, din mun,
ditt ögas strålande skönhet.
Stum jag blev, orolig... I varje åder
göts med blodets sjudande ström en flamma,
och av dödlig smärta, av salig vällust
skälvde mitt väsen.
Lik en husvill ande, som boning plötsligt
fått i stenen formad av konstnärns mejsel
utan makt, trots känslornas eld, att
röra lemmarnas marmor
så jag var. Du gick, men ur barmens fängsel
i en suck befriad min själ dig följde,
och ännu osynlig, i namnlös trånad
sträcker han famnen
var du är, o älskade, dig till mötes,
dricker evigt törstande ur din skönhets
källa, ack, ej svalka, men hopplös
> kärleks tärande lågor,
dricker girigt dödande giftes nektar
till dess sista skimret av ungdomspurpurns
bleknat, kraften domnat och livets flamma slocknat i
natten.
Stum kärlek
Stum min kärlek föddes, dess dolda lågor
sjuda våldsamt, vill sig en krater spränga,
vill, men kan ej gjuta ord sin lavas
sjudande strömmar
Viktor Rydberg 1828-95, författare, publicist i
Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 1855-76. Ledamot av
Svenska Akademin från 1878. Började som följetongsförfattare i
Jönköpingsbladet, och kom så småningom att betraktas som en
av 1800-talets främsta diktargestalter, för att inte säga den
största. I sitt förenande av liberala samhällsidéer, religiös
mystik och romantik blev han en förbindelslänk mellan århundradets
början och slut. Han var en inflytelserik förkämpe för humanism
och tolerans. Vid sidan om sitt skönlitterära författarskap bedrev
han relgionshistorisk och mytologisk forskning, översatte Goethes
Faust och rensade svenska språket från utländska
lånord.
|