barbro.jpg (7181 bytes)
Korta utdrag ur diktsamlingen

DEN JAPANSKA SPELDOSAN
(förf. Barbro Alatalo)

Det finns inget
som tyder på
att kärlek kan
uthärdas
som att bära sten
och ändå flyga

att veta i hjärtat
men inte förstå
är en plåga
återstår bara nuet

Templet står kvar
jag håller hårt din hand
men du har redan gått

Här
har du aldrig varit

Natt så djup
att själen strövar vilse
något
söker hemliga passager
finner väg
med ord och svärd

månen som just ridit över
trädgårdsmuren låter mig betrakta
honom
klädd i violett med silverlöv
skrämmande och vacker

i drömmen täcker mig
hans svarta vingar
en kejsare begär allt
en ängel intet

Gör det osynliga i mig synligt
lägg ditt röda hjärta intill mitt vita
lär det stava liv och kanske kärlek
Du kan omöjligt veta
hur bilden av någon jag mött
dröjer i mitt hjärta
men inatt ska du drömma
att månen vilar på min ärm
Från liv till liv
du byter skepnad
än är du kvinna
än är du sten
- ett hjärta
som inte känner
några avstånd
så håller du mig kvar
att lära mig att inte så som stenen
sakta sjunka av min egen tyngd
allt längre in i glömskan
men oroligt som vattnet
byta skepnad stiga och falla

i drömmens svällande segel
fångas stenens tyngd

I flodens silkessvalka
låt fiskarna glädjas
åt dikterna som sipprar ut
ur våra hjärtan

låt oss sovande drömma
ge oss ord att tolka drömmen
när vi tvingats tillbaka

det obönhörliga livet
driver oss rakt i famnen
på den allra sista älskaren

Tillbaka